Speaker: Atefeh Farzindar, NLP Technologies Inc.
Title: Trusted Automatic Summarization and Translation of Legal Information
NLP Technologies and RALI (Applied Research in Computational Linguistics, Université de Montréal) have developed a technology for automated analysis of legal information in order to facilitate the information research in banks of judgments published by legal information providers. During this seminar, Atefeh Farzindar will give a presentation on TRANSLI, a statistical machine translation system specifically designed for legal texts, and Decision Express, a supervised machine learning for the summaries of legal documents in three legal fields: immigration, tax and intellectual property.
Dr. Atefeh Farzindar is the founder of NLP Technologies Inc., a company specializing in Natural Language Processing, automatic summarization and statistical machine translation. Dr. Farzindar received her Ph.D. in Computer Science from the Université de Montréal and Paris-Sorbonne University. She is an adjunct professor at the Department of Computer Science at the Université de Montréal. Ms. Farzindar has made many contributions to research on the automatic summarization and content management system. As president of NLP Technologies, she has managed multiple collaborative R&D projects with various industry and university partners. She is the chair of the language technologies sector of the Language Industry Association (AILIA). Dr. Farzindar is a board member of the Language Technologies Research Centre, co-chair of the Canadian Conference on Artificial Intelligence 2010 and industry chair for Canadian AI'2011 and AI'2012.
About NLP Technologies Inc.
NLP Technologies is a specialized company and industry leader in the field of automatic summarization and statistical translation. Founded in February 2005, NLP developed and marketed a computer-generated summarization and statistical translation software stemming from our research, software tools, and related services. The company was founded in response to a specific need of the Canadian government: offering services that streamline the traditional cumbersome and time-consuming processes of reading, analyzing, and researching legal information, and a lack of skilled translators while facing an increasing amount of texts in foreign languages.